TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 14:59:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十五冊 No. 2149《大唐內典錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập ngũ sách No. 2149《Đại Đường Nội Điển Lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.32 (UTF-8) 普及版,完成日期:2007/12/13 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.32 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2007/12/13 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2149 大唐內典錄 # Taisho Tripitaka Vol. 55, No. 2149 Đại Đường Nội Điển Lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2007/12/13 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 2149   No. 2149   大唐內典錄序   Đại Đường Nội Điển Lục tự     麟德元年甲子歲京     lân đức nguyên niên giáp tử tuế kinh     師西明寺釋氏 撰     sư Tây Minh tự thích thị  soạn 原夫正法稱寶誠有其由。良是出俗之津途。 nguyên phu chánh Pháp xưng bảo thành hữu kỳ do 。lương thị xuất tục chi tân đồ 。 入真之軌轍。所以歷劫英聖仰之如父母。 nhập chân chi quỹ triệt 。sở dĩ lịch kiếp anh Thánh ngưỡng chi như phụ mẫu 。 遂古沿今隆之如日月。豈不以喪我倒之蹄。 toại cổ duyên kim long chi như nhật nguyệt 。khởi bất dĩ tang ngã đảo chi Đề 。 筌窮無生之寶位者也。自仙苑告成金河靜濟。 thuyên cùng vô sanh chi bảo vị giả dã 。tự tiên uyển cáo thành kim hà tĩnh tế 。 敷字群品汲引塵蒙。隨機候而設謀猷。 phu tự quần phẩm cấp dẫn trần mông 。tùy ky hậu nhi thiết mưu du 。 逐性欲而陳聲教網羅一化統括大千。 trục tánh dục nhi trần thanh giáo võng La nhất hóa thống quát Đại Thiên 。 受其道者難訾。傳其宗者易曉。故尊者迦葉。 thọ/thụ kỳ đạo giả nạn/nan tí 。truyền kỳ tông giả dịch hiểu 。cố Tôn-Giả Ca-diếp 。 集四篋於崛山。大智文殊。結八藏於圍表。 tập tứ khiếp ư quật sơn 。đại trí Văn Thù 。kết/kiết bát tạng ư vi biểu 。 遂能流被來際。終七萬之脩齡。餘波東漸。距六百之嘉運。 toại năng lưu bị lai tế 。chung thất vạn chi tu linh 。dư ba Đông tiệm 。cự lục bách chi gia vận 。 詳夫爰始梵文。負之億計香象。 tường phu viên thủy phạm văn 。phụ chi ức kế hương tượng 。 今譯從於方言。大約五千餘卷。遷貿更襲澆薄互陳。 kim dịch tùng ư phương ngôn 。Đại ước ngũ thiên dư quyển 。Thiên mậu cánh tập kiêu bạc hỗ trần 。 卷部單重疑偽凡聖。致使集錄奔競三十餘家。 quyển bộ đan trọng nghi ngụy phàm Thánh 。trí sử tập lục bôn cạnh tam thập dư gia 。 舉統各有憲章。徵覈不無繁雜。 cử thống các hữu hiến chương 。trưng hạch bất vô phồn tạp 。 今總會群作以類區分。合成一部開為十例。 kim tổng hội quần tác dĩ loại khu phần 。hợp thành nhất bộ khai vi/vì/vị thập lệ 。 依條顯列無相奪倫。文雖重張義絕煩亂。 y điều hiển liệt vô tướng đoạt luân 。văn tuy trọng trương nghĩa tuyệt phiền loạn 。 若夫大聖彝訓其流曰經。述經敘聖其流曰論。 nhược/nhã phu đại thánh 彝huấn kỳ lưu viết Kinh 。thuật Kinh tự Thánh kỳ lưu viết luận 。 莫非徙滯之方略。會正之格言。珍重則超生可期。 mạc phi tỉ trệ chi phương lược 。hội chánh chi cách ngôn 。trân trọng tức siêu sanh khả kỳ 。 疑謗則効尤斯及。故試銓廣餘隨更陳序之云爾。 nghi báng tức hiệu vưu tư cập 。cố thí thuyên quảng dư tùy cánh trần tự chi vân nhĩ 。  歷代眾經傳譯所從錄第一(謂代別出經及人述作無非通法並入經收故  lịch đại chúng Kinh truyền dịch sở tùng lục đệ nhất (vị đại biệt xuất Kinh cập nhân thuật tác vô phi thông Pháp tịnh nhập Kinh thu cố  隨經出)  tùy Kinh xuất )  歷代翻本單重人代存亡錄第二(謂前後異出人代不同又遭離  lịch đại phiên bổn đan trọng nhân đại tồn vong lục đệ nhị (vị tiền hậu dị xuất nhân đại bất đồng hựu tao ly  亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯)  loạn đạo tục ba bỉnh kim tổng kế hội cố hữu trọng đan duyên tự mạc tri trí truyền thất dịch )  歷代眾經總撮入藏錄第三(謂經部繁多綱要備列從帙入藏以類相從故  lịch đại chúng Kinh tổng toát nhập tạng lục đệ tam (vị Kinh bộ phồn đa cương yếu bị liệt tùng trật nhập tạng dĩ loại tướng tùng cố  分大小二乘顯單重兩譯)  phần đại tiểu nhị thừa hiển đan trọng lượng (lưỡng) dịch )  歷代眾經舉要轉讀錄第四(謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故  lịch đại chúng Kinh cử yếu chuyển độc lục đệ tứ (vị chuyển độc tầm ngoạn vụ tại yếu bác phồn văn trọng nghĩa phi viết bị thời cố  隨部撮舉簡取通道自餘重本存而未暇)  tùy bộ toát cử giản thủ thông đạo tự dư trọng bổn tồn nhi vị hạ )  歷代眾經有目闕本錄第五(謂統撿群錄挍本則無隨方別出未能通遍故  lịch đại chúng Kinh hữu mục khuyết bổn lục đệ ngũ (vị thống kiểm quần lục hiệu bổn tức vô tùy phương biệt xuất vị năng thông biến cố  別顯目訪之)  biệt hiển mục phóng chi )  歷代道俗述作注解錄第六(謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明  lịch đại đạo tục thuật tác chú giải lục đệ lục (vị chú thuật Thánh ngôn dụng thông vị ngộ tiền dĩ tuy hiển vị túc thân minh  今別題錄使尋覽易曉)  kim biệt Đề lục sử tầm lãm dịch hiểu )  歷代諸經支流陳化錄第七(謂別生諸經曲順時俗未通廣本但接初心一  lịch đại chư Kinh chi lưu trần hóa lục đệ thất (vị biệt sanh chư Kinh khúc thuận thời tục vị thông quảng bổn đãn tiếp sơ tâm nhất  四句頌不可輕削故也)  tứ cú tụng bất khả khinh tước cố dã )  歷代所出疑偽經論錄第八(謂正法深遠凡愚未達隨俗下化有勃真宗  lịch đại sở xuất nghi ngụy Kinh luận lục đệ bát (vị chánh pháp thâm viễn phàm ngu vị đạt tùy tục hạ hóa hữu bột chân tông  若不標顯玉石斯濫)  nhược/nhã bất tiêu hiển ngọc thạch tư lạm )  歷代眾經錄目終始序第九(謂經錄代出須識其源)  lịch đại chúng Kinh lục mục chung thủy tự đệ cửu (vị Kinh lục đại xuất tu thức kỳ nguyên )  歷代眾經應感興敬錄第十(謂經翻東夏應感徵祥而有蒙祐增信故使傳  lịch đại chúng Kinh ưng cảm hưng kính lục đệ thập (vị Kinh phiên Đông hạ ưng cảm trưng tường nhi hữu mông hữu tăng tín cố sử truyền  持遠惟)  trì viễn duy ) 大唐內典錄   歷代眾經傳譯所從錄第一之 Đại Đường Nội Điển Lục    lịch đại chúng Kinh truyền dịch sở tùng lục đệ nhất chi    初    sơ 自教流東夏代涉帝朝。必假時君弘傳聲略。 tự giáo lưu Đông hạ đại thiệp đế triêu 。tất giả thời quân hoằng truyền thanh lược 。 然後玄素依繕方開基搆。 nhiên hậu huyền tố y thiện phương khai cơ cấu 。 明后重其義方情存監護。闇君順其倫軌相從而已。 minh hậu trọng kỳ nghĩa phương Tình tồn giam hộ 。ám quân thuận kỳ luân quỹ tướng tùng nhi dĩ 。 故始自後漢爰洎巨唐。世變澆淳宗猷莫二。 cố thủy tự Hậu Hán viên kịp cự đường 。thế biến kiêu thuần tông du mạc nhị 。 皆欽承至訓。為滅結之元標。體解玄圖。鏡死生之本據。 giai khâm thừa chí huấn 。vi/vì/vị diệt kết/kiết chi nguyên tiêu 。thể giải huyền đồ 。kính tử sanh chi bản cứ 。 故能傳度梵網代代滋彰。 cố năng truyền độ phạm võng đại đại tư chương 。 斯即法施奔流時時不絕。然則西蕃五竺祖尚天言。 tư tức pháp thí bôn lưu thời thời bất tuyệt 。nhiên tức Tây phiền ngũ trúc tổ thượng Thiên ngôn 。 東夏九州聿遵鳥迹。故天書天語。海縣之所絕思。 Đông hạ cửu châu duật tuân điểu tích 。cố Thiên thư thiên ngữ 。hải huyền chi sở tuyệt tư 。 八體六文。大夏由來罕覿。 bát thể lục văn 。Đại hạ do lai hãn địch 。 致令昔聞重譯方見於斯。然夫國史之與禮經。質文互舉。 trí lệnh tích văn trọng dịch phương kiến ư tư 。nhiên phu quốc sử chi dữ lễ Kinh 。chất văn hỗ cử 。 佛言之與俗典。詞理天分。何以知耶。 Phật ngôn chi dữ tục điển 。từ lý Thiên phần 。hà dĩ tri da 。 故佛之布教說導為先。開蒙解樸決疑去滯。 cố Phật chi bố giáo thuyết đạo vi/vì/vị tiên 。khai mông giải phác quyết nghi khứ trệ 。 不在文華無存卷軸。意在啟情理之昏明。達神思之機敏。 bất tại văn hoa vô tồn quyển trục 。ý tại khải Tình lý chi hôn minh 。đạt Thần tư chi ky mẫn 。 斯其致也。諦聽諦聽善思念之。 tư kỳ trí dã 。đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。 吾當為汝分別解說。斯聖言也。善哉善哉願樂欲聞。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。tư Thánh ngôn dã 。Thiện tai thiện tai nguyện lạc/nhạc dục văn 。 唯願世尊分別解說。斯受法也。言重意得不慮煩拏。 duy nguyện Thế Tôn phân biệt giải thuyết 。tư thọ/thụ Pháp dã 。ngôn trọng ý đắc bất lự phiền nã 。 但論正悟莫敘文對。斯本經也。 đãn luận chánh ngộ mạc tự văn đối 。tư bổn Kinh dã 。 譯從方俗隨俗所傳。多陷浮訛所失多矣。 dịch tùng phương tục tùy tục sở truyền 。đa hãm phù ngoa sở thất đa hĩ 。 所以道安著論五失易從。彥綜屬詞八例難及。斯誠證也。 sở dĩ Đạo An trước/trứ luận ngũ thất dịch tùng 。ngạn tống chúc từ bát lệ nạn/nan cập 。tư thành chứng dã 。 諸餘俗習不足涉言。今錄彼帝世翻譯賢明。 chư dư tục tập bất túc thiệp ngôn 。kim lục bỉ đế thế phiên dịch hiền minh 。 并顯時君信毀偏競。以為初錄。 tinh hiển thời quân tín hủy Thiên cạnh 。dĩ vi/vì/vị sơ lục 。 且夫漢晉隋唐之運。天下大同。正朔所臨法門一統。 thả phu hán tấn tùy đường chi vận 。thiên hạ Đại đồng 。chánh sóc sở lâm Pháp môn nhất thống 。 魏宋齊梁等朝地分圮裂華夷參政翻傳並出。 ngụy tống tề lương đẳng triêu địa phần bĩ liệt hoa di tham chánh phiên truyền tịnh xuất 。 至於廣部傳俗。絕後超前。即見敷揚聯耀惟遠。 chí ư quảng bộ truyền tục 。tuyệt hậu siêu tiền 。tức kiến phu dương liên diệu duy viễn 。 今則隨其時代。即而編之。 kim tức tùy kỳ thời đại 。tức nhi biên chi 。 仍述道俗所撰附之於後。庶將來同覩其若面焉。 nhưng thuật đạo tục sở soạn phụ chi ư hậu 。thứ tướng lai đồng đổ kỳ nhược/nhã diện yên 。 都合一十八代。 đô hợp nhất thập bát đại 。 所出眾經總有二千二百三十二部(七千二百卷失譯經三百一十部五百三十八卷)。 sở xuất chúng Kinh tổng hữu nhị thiên nhị bách tam thập nhị bộ (thất thiên nhị bách quyển thất dịch Kinh tam bách nhất thập bộ ngũ bách tam thập bát quyển )。  後漢朝傳譯道俗一十二人所出經律等三百  Hậu Hán triêu truyền dịch đạo tục nhất thập nhị nhân sở xuất Kinh luật đẳng tam bách  三十四部(四百一十六卷失譯經一百二十五部一百四十八卷)  tam thập tứ bộ (tứ bách nhất thập lục quyển thất dịch Kinh nhất bách nhị thập ngũ bộ nhất bách tứ thập bát quyển )  前魏朝傳譯僧六人所出經律等一十三部(二十  tiền ngụy triêu truyền dịch tăng lục nhân sở xuất Kinh luật đẳng nhất thập tam bộ (nhị thập  四卷)  tứ quyển )  南吳孫氏傳譯道俗四人所出經傳等一百  Nam ngô tôn thị truyền dịch đạo tục tứ nhân sở xuất Kinh truyền đẳng nhất bách  四十八部(一百八十五卷失譯經一百一十部二百九十一卷)  tứ thập bát bộ (nhất bách bát thập ngũ quyển thất dịch Kinh nhất bách nhất thập bộ nhị bách cửu thập nhất quyển )  西晉朝傳譯道俗一十三人所出經戒等四百  Tây Tấn triêu truyền dịch đạo tục nhất thập tam nhân sở xuất Kinh giới đẳng tứ bách  五十一部(七百一十七卷失譯經八部一十五卷)  ngũ thập nhất bộ (thất bách nhất thập thất quyển thất dịch Kinh bát bộ nhất thập ngũ quyển )  東晉朝傳譯道俗二十七人所出經傳等二百  Đông Tấn triêu truyền dịch đạo tục nhị thập thất nhân sở xuất Kinh truyền đẳng nhị bách  六十三部(五百八十五卷失譯經五十三部五十六卷)  lục thập tam bộ (ngũ bách bát thập ngũ quyển thất dịch Kinh ngũ thập tam bộ ngũ thập lục quyển )  前秦符氏傳譯僧八人所出經傳等四十部(二百  tiền tần phù thị truyền dịch tăng bát nhân sở xuất Kinh truyền đẳng tứ thập bộ (nhị bách  三十九卷)  tam thập cửu quyển )  西秦乞伏氏傳譯僧一人所出經十四部(二十一卷  Tây tần khất phục thị truyền dịch tăng nhất nhân sở xuất Kinh thập tứ bộ (nhị thập nhất quyển  并失譯經八部一十一卷)  tinh thất dịch Kinh bát bộ nhất thập nhất quyển )  後秦姚氏傳譯僧八人所出經傳一百二十四  Hậu Tần diêu thị truyền dịch tăng bát nhân sở xuất Kinh truyền nhất bách nhị thập tứ  部(六百六十二卷)  bộ (lục bách lục thập nhị quyển )  北涼沮渠氏傳譯道俗八人所出經傳三十  Bắc Lương tự cừ thị truyền dịch đạo tục bát nhân sở xuất Kinh truyền tam thập  二部(二百二十四卷并失譯經五部一十七卷)  nhị bộ (nhị bách nhị thập tứ quyển tinh thất dịch Kinh ngũ bộ nhất thập thất quyển )  宋朝傳譯道俗二十三人所出經傳二百一十  Tống triêu truyền dịch đạo tục nhị thập tam nhân sở xuất Kinh truyền nhị bách nhất thập  部(四百九十卷)  bộ (tứ bách cửu thập quyển )  前齊朝傳譯道俗一十九人所出經傳四十七  tiền tề triêu truyền dịch đạo tục nhất thập cửu nhân sở xuất Kinh truyền tứ thập thất  部(三百四十六卷)  bộ (tam bách tứ thập lục quyển )  梁朝傳譯道俗二十一人所出經律傳等九十  lương triêu truyền dịch đạo tục nhị thập nhất nhân sở xuất Kinh luật truyền đẳng cửu thập  部(七百八十卷)  bộ (thất bách bát thập quyển )  後魏元氏傳譯道俗一十三人所出經論傳錄  Hậu Ngụy nguyên thị truyền dịch đạo tục nhất thập tam nhân sở xuất Kinh luận truyền lục  八十七部(三百二卷)  bát thập thất bộ (tam bách nhị quyển )  後齊高氏傳譯道俗二人所出經論七部(五十三卷)  hậu tề cao thị truyền dịch đạo tục nhị nhân sở xuất Kinh luận thất bộ (ngũ thập tam quyển )  後周宇文氏傳譯道俗一十一人所出經論天  hậu châu vũ văn thị truyền dịch đạo tục nhất thập nhất nhân sở xuất Kinh luận Thiên  文等三十部(一百四卷)  văn đẳng tam thập bộ (nhất bách tứ quyển )  陳朝傳譯道俗三人所出經論傳疏等四十部  trần triêu truyền dịch đạo tục tam nhân sở xuất Kinh luận truyền sớ đẳng tứ thập bộ  (三百四十七卷)  (tam bách tứ thập thất quyển )  隋朝傳譯道俗二十餘人所出經論等九十餘  tùy triêu truyền dịch đạo tục nhị thập dư nhân sở xuất Kinh luận đẳng cửu thập dư  部(五百一十餘卷)  bộ (ngũ bách nhất thập dư quyển )  皇朝傳譯僧等十有一人所出經論等二百  hoàng triêu truyền dịch tăng đẳng thập hữu nhất nhân sở xuất Kinh luận đẳng nhị bách  餘部(一千五百餘卷)  dư bộ (nhất thiên ngũ bách dư quyển ) 自教被神州時移九代。朝分真偽土雜華夷。 tự giáo bị thần châu thời di cửu đại 。triêu phần chân ngụy độ Tạp hoa di 。 所以五涼四燕三秦二趙。夏蜀之居偏隘。 sở dĩ ngũ lương tứ yến tam tần nhị triệu 。hạ thục chi cư Thiên ải 。 晉宋之據江陰。經部翻傳隨方而出。 tấn tống chi cứ giang uẩn 。Kinh bộ phiên truyền tùy phương nhi xuất 。 止列兼正之國。取其傳譯所由。自餘不言。 chỉ liệt kiêm chánh chi quốc 。thủ kỳ truyền dịch sở do 。tự dư bất ngôn 。 以無通法故也。庶後之覽者知其致焉。 dĩ vô thông Pháp cố dã 。thứ hậu chi lãm giả tri kỳ trí yên 。     後漢傳譯佛經錄第一     Hậu Hán truyền dịch Phật Kinh lục đệ nhất 序曰。教流源起寔本姬周。 tự viết 。giáo lưu nguyên khởi thật bổn cơ châu 。 秦正殄之遺蹤間出。劉向挍書天閣往往見有佛經。依此據量。 tần chánh điễn chi di tung gian xuất 。lưu hướng hiệu thư Thiên các vãng vãng kiến hữu Phật Kinh 。y thử cứ lượng 。 不止漢明之世。 bất chỉ hán minh chi thế 。 餘如別顯今敘其光俗中興之始。故肇列之。 dư như biệt hiển kim tự kỳ quang tục trung hưng chi thủy 。cố triệu liệt chi 。 言經出起於後漢孝明帝者。帝諱莊。廟號顯宗。光武皇帝之第四子也。 ngôn Kinh xuất khởi ư Hậu Hán hiếu minh đế giả 。đế húy trang 。miếu hiệu hiển tông 。quang vũ Hoàng Đế chi đệ tứ tử dã 。 神用沖簡雅為聖則。 Thần dụng trùng giản nhã vi/vì/vị Thánh tức 。 於永平七年夜夢金人身長丈六項佩日輪飛空而至。 ư vĩnh bình thất niên dạ mộng kim nhân thân trường/trưởng trượng lục hạng bội nhật luân phi không nhi chí 。 光明赫奕照於殿庭。旦集群臣令占所夢。 quang minh hách dịch chiếu ư điện đình 。đán tập quần thần lệnh chiêm sở mộng 。 通人傅毅進奏對曰。臣聞昔西方有神。其名為佛。 thông nhân phó nghị tiến/tấn tấu đối viết 。Thần văn tích Tây phương hữu Thần 。kỳ danh vi Phật 。 陛下所見。將必是乎。帝以為然。欣感靈瑞。 bệ hạ sở kiến 。tướng tất thị hồ 。đế dĩ vi/vì/vị nhiên 。hân cảm linh thụy 。 詔遣使者羽林中郎秦景博士弟子王遵等一十四人 chiếu khiển sử giả vũ lâm trung 郎tần cảnh bác sĩ đệ-tử Vương tuân đẳng nhất thập tứ nhân 往適天竺。於月支國。 vãng thích Thiên-Trúc 。ư Nguyệt-chi quốc 。 遇沙門迦葉摩滕竺法蘭。寫得經像。載以白馬還達雒陽。 ngộ Sa Môn Ca-diếp ma đằng Trúc Pháp Lan 。tả đắc Kinh tượng 。tái dĩ bạch mã hoàn đạt lạc dương 。 依漢法本內傳云。于時五岳十八山館諸道士。 y hán pháp bản nội truyền vân 。vu thời ngũ nhạc thập bát sơn quán chư Đạo sĩ 。 上表不許。帝乃設行殿於京西。任其角力。 thượng biểu bất hứa 。đế nãi thiết hạnh/hành/hàng điện ư kinh Tây 。nhâm kỳ giác lực 。 道士等設壇列奠。以道經諸子置於壇上。 Đạo sĩ đẳng thiết đàn liệt điện 。dĩ đạo Kinh chư tử trí ư đàn thượng 。 以火燒經。不灰為驗。及陳祝訖。經從火化。 dĩ hỏa thiêu Kinh 。bất hôi vi/vì/vị nghiệm 。cập trần chúc cật 。Kinh tùng hỏa hóa 。 南岳道士褚善信費叔才自感而死。 Nam nhạc Đạo sĩ trử thiện tín phí thúc tài tự cảm nhi tử 。 諸餘道士六百餘人。並歸佛法求從出家。帝許之。 chư dư Đạo sĩ lục bách dư nhân 。tịnh quy Phật Pháp cầu tùng xuất gia 。đế hứa chi 。 由是廣度僧尼。初立十寺。即於茲地立白馬寺。 do thị quảng độ tăng ni 。sơ lập thập tự 。tức ư tư địa lập   Bạch Mã tự 。 諸州競立報白馬恩。 chư châu cạnh lập báo bạch mã ân 。 長安舊城青門道左二百餘步中興寺。右即是白馬寺之餘基。 Trường An cựu thành thanh môn đạo tả nhị bách dư bộ trung hưng tự 。hữu tức thị   Bạch Mã tự chi dư cơ 。 竺法蘭於即便譯四十二章經。緘於蘭臺石室。 Trúc Pháp Lan ư tức tiện dịch Tứ Thập Nhị Chương Kinh 。giam ư lan đài thạch thất 。 自爾釋教相繼雲興。沙門信士接踵傳譯。孝桓帝時。 tự nhĩ thích giáo tướng kế vân hưng 。Sa Môn tín sĩ tiếp chủng truyền dịch 。hiếu hoàn đế thời 。 以金銀作佛形像。孝靈帝時。光和三年。 dĩ kim ngân tác Phật hình tượng 。hiếu linh đế thời 。quang hòa tam niên 。 遣中大夫於雒陽佛塔寺中飯諸沙門。 khiển trung Đại phu ư lạc dương Phật tháp tự trung phạn chư Sa Môn 。 縣繒燒香散花然燈。至光和七年。因張角等謀誅其逆黨。 huyền tăng thiêu hương tán hoa Nhiên Đăng 。chí quang hòa thất niên 。nhân trương giác đẳng mưu tru kỳ nghịch đảng 。 內外姻屬諸事老子妖巫醫卜。並皆廢之。 nội ngoại nhân chúc chư sự lão tử yêu vu y bốc 。tịnh giai phế chi 。 其有奉佛五戒者勿坐。以斯事證佛教正真。 kỳ hữu phụng Phật ngũ giới giả vật tọa 。dĩ tư sự chứng Phật giáo chánh chân 。 涅而不淄。磨而不磷。妖詐塵染於我浮雲。 niết nhi bất 淄。ma nhi bất lân 。yêu trá trần nhiễm ư ngã phù vân 。 誠可重也。自秦世沙門釋利防前漢劉子政已來。 thành khả trọng dã 。tự tần thế Sa Môn thích lợi phòng tiền Hán lưu tử chánh dĩ lai 。 雖聞佛經莫知其目。至於後漢方有定錄。 tuy văn Phật Kinh mạc tri kỳ mục 。chí ư Hậu Hán phương hữu định lục 。 則四十二章為首。僧則迦葉摩滕最初。 tức tứ thập nhị chương vi/vì/vị thủ 。tăng tức Ca-diếp ma đằng tối sơ 。 迄於獻帝建安末齡。則經一百五十二年。歷一十一主。 hất ư hiến đế kiến an mạt linh 。tức Kinh nhất bách ngũ thập nhị niên 。lịch nhất thập nhất chủ 。 華戎道俗十有二人。兼摭舊遺更補先闕。 hoa nhung đạo tục thập hữu nhị nhân 。kiêm trích cựu di cánh bổ tiên khuyết 。 并古失譯。合出經律三百三十四部。 tinh cổ thất dịch 。hợp xuất Kinh luật tam bách tam thập tứ bộ 。 四百一十六卷。為後漢經錄運乎斯軸。 tứ bách nhất thập lục quyển 。vi/vì/vị Hậu Hán Kinh lục vận hồ tư trục 。 庶通鑒者識古今經典散聚。待期明揚盛化法寶之光被矣。 thứ thông giám giả thức cổ kim Kinh điển tán tụ 。đãi kỳ minh dương thịnh hóa pháp bảo chi quang bị hĩ 。  後漢沙門迦葉摩滕(一部一卷經)  Hậu Hán Sa Môn Ca-diếp ma đằng (nhất bộ nhất quyển Kinh )  沙門竺法蘭(五部一十三卷經)  Sa Môn Trúc Pháp Lan (ngũ bộ nhất thập tam quyển Kinh )  沙門安清字世高(一百七十六部一百九十七卷經)  Sa Môn An Thanh tự thế cao (nhất bách thất thập lục bộ nhất bách cửu thập thất quyển Kinh )  沙門支婁迦讖(二十一部六十三卷經)  Sa Môn Chi-lâu-ca-sấm (nhị thập nhất bộ lục thập tam quyển Kinh )  優婆塞都尉安玄(二部三卷經)  ưu-bà-tắc đô úy an huyền (nhị bộ tam quyển Kinh )  沙門竺佛朔(二部三卷經)  Sa Môn trúc Phật sóc (nhị bộ tam quyển Kinh )  沙門支曜(十一部十二卷經)  Sa Môn Chi Diệu (thập nhất bộ thập nhị quyển Kinh )  沙門康巨(一部一卷經)  Sa Môn khang cự (nhất bộ nhất quyển Kinh )  清信士嚴佛調(七部九卷經)  thanh tín sĩ nghiêm Phật điều (thất bộ cửu quyển Kinh )  沙門康孟詳(六部九卷經)  Sa Môn Khang Mạnh Tường (lục bộ cửu quyển Kinh )  沙門釋曇果(一部二卷經)  Sa Môn thích đàm quả (nhất bộ nhị quyển Kinh )  沙門竺大力(一部二卷經)  Sa Môn trúc Đại lực (nhất bộ nhị quyển Kinh )  諸失譯經。一百二十五部。一百四十八卷。  chư thất dịch Kinh 。nhất bách nhị thập ngũ bộ 。nhất bách tứ thập bát quyển 。 雜 於經呪 tạp  ư Kinh chú  四十二章經一卷  Tứ Thập Nhị Chương Kinh nhất quyển   右一經。後漢明帝世。   hữu nhất Kinh 。Hậu Hán minh đế thế 。 中天竺國婆羅門沙  門迦葉摩滕所譯。或云。竺攝摩滕。 Trung Thiên Trúc quốc Bà-la-môn sa   môn Ca-diếp ma đằng sở dịch 。hoặc vân 。trúc nhiếp ma đằng 。 群錄  互存。未詳孰是。先來不譯。故備敘之。 quần lục   hỗ tồn 。vị tường thục thị 。tiên lai bất dịch 。cố bị tự chi 。 以  永平十年。隨漢使蔡愔東返至雒邑。 dĩ   vĩnh bình thập niên 。tùy hán sử thái âm Đông phản chí lạc ấp 。 於白  馬寺翻出此經。依錄而編。 ư bạch   mã tự phiên xuất thử Kinh 。y lục nhi biên 。 即是漢地之經  祖也。舊錄云。其經本是天竺經抄。 tức thị hán địa chi Kinh   tổ dã 。cựu lục vân 。kỳ Kinh bổn thị Thiên Trúc Kinh sao 。 元出  大部。撮引要者。似孝經十八章也。 nguyên xuất   Đại bộ 。toát dẫn yếu giả 。tự hiếu Kinh thập bát chương dã 。 道安錄  元。出在舊錄。 Đạo An lục   nguyên 。xuất tại cựu lục 。 及士行漢錄僧祐出三藏集  記又載。但大法初傳人少歸信。 cập sĩ hạnh/hành/hàng hán lục Tăng Hữu Xuất Tam Tạng kí tập   kí hựu tái 。đãn đại pháp sơ truyền nhân thiểu quy tín 。 使摩滕蘊  其深解不復多翻。後卒雒陽。 sử ma đằng uẩn   kỳ thâm giải bất phục đa phiên 。hậu tốt lạc dương 。 載其委由備  朱士行錄及高僧傳諸雜錄等。寶唱錄云。 tái kỳ ủy do bị   chu sĩ hạnh/hành/hàng lục cập cao tăng truyền chư tạp lục đẳng 。bảo xướng lục vân 。   竺法蘭所出者。此或據其同來時耳。   Trúc Pháp Lan sở xuất giả 。thử hoặc cứ kỳ đồng lai thời nhĩ 。  佛本行經五卷  Phật Bổn Hành Kinh ngũ quyển  十地斷結經四卷(或八卷見朱士行錄)  Thập Địa đoạn kết Kinh tứ quyển (hoặc bát quyển kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng lục )  二百六十戒合異二卷(見別錄)  nhị bách lục thập giới hợp dị nhị quyển (kiến biệt lục )  法海藏經一卷(一本無藏字)  pháp hải tạng Kinh nhất quyển (nhất bản vô tạng tự )  佛本生經一卷  Phật bản sanh Kinh nhất quyển   右五部合一十三卷是中天竺國沙門竺法   hữu ngũ bộ hợp nhất thập tam quyển thị Trung Thiên Trúc quốc Sa Môn trúc Pháp   蘭與迦葉摩滕同來。間行後至。   lan dữ Ca-diếp ma đằng đồng lai 。gian hạnh/hành/hàng hậu chí 。 在明帝  世翻之。初共滕出四十二章。滕卒。 tại minh đế   thế phiên chi 。sơ cọng đằng xuất tứ thập nhị chương 。đằng tốt 。 蘭自  譯訖。昔漢武穿昆明池底值墨灰。 lan tự   dịch cật 。tích hán vũ xuyên côn minh trì để trị mặc hôi 。 以問東  方朔。朔云。非臣所知。可問西域胡人。 dĩ vấn Đông   phương sóc 。sóc vân 。phi Thần sở tri 。khả vấn Tây Vực hồ nhân 。 法  蘭既至。追以問之。蘭云。 Pháp   lan ký chí 。truy dĩ vấn chi 。lan vân 。 此乃劫燒之遺灰  也。朔言有徵。信者甚眾。 thử nãi kiếp thiêu chi di hôi   dã 。sóc ngôn hữu trưng 。tín giả thậm chúng 。 又秦景使還於月  支國。 hựu tần cảnh sử hoàn ư nguyệt   chi quốc 。 得優填王栴檀像師第四畫像樣來  至雒陽。帝勅圖之。 đắc ưu điền Vương chiên đàn tượng sư đệ tứ họa tượng dạng lai   chí lạc dương 。đế sắc đồ chi 。 於西陽城門及顯節陵  上供養。自爾丹素流演于今。 ư Tây dương thành môn cập hiển tiết lăng   thượng cung dưỡng 。tự nhĩ đan tố lưu diễn vu kim 。 又以佛法初  至異道乖競。遂敘時事。 hựu dĩ Phật Pháp sơ   chí dị đạo quai cạnh 。toại tự thời sự 。 著漢法本內傳五  卷。未詳作者。今見存焉。 trước/trứ hán pháp bản nội truyền ngũ   quyển 。vị tường tác giả 。kim kiến tồn yên 。  修行道地經六卷(出支敏度錄製序及寶唱錄別錄一云順道行經)  Tu Hành Đạo Địa Kinh lục quyển (xuất chi mẫn độ lục chế tự cập bảo xướng lục biệt lục nhất vân thuận đạo hạnh/hành/hàng Kinh )  大僧威儀經四卷(見別錄新附異出不同祐錄失譯分兩部二卷此別錄合者是)  Đại Tăng Uy Nghi Kinh tứ quyển (kiến biệt lục tân phụ dị xuất bất đồng hữu lục thất dịch phần lưỡng bộ nhị quyển thử biệt lục hợp giả thị )  法句經四卷(與威儀同見別錄分二部)  Pháp Cú Kinh tứ quyển (dữ uy nghi đồng kiến biệt lục phần nhị bộ )  禪行三十七品經一卷(見寶唱錄)  Thiền hạnh/hành/hàng tam thập thất phẩm Kinh nhất quyển (kiến bảo xướng lục )  十報法經二卷(祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含)  thập báo pháp Kinh nhị quyển (hữu lục vân nhất danh đa tăng đạo chương Kinh cựu lục vân xuất Trường A Hàm )  陰持入經二卷(別錄云道安注解見朱士行漢錄及祐錄)  uẩn trì nhập Kinh nhị quyển (biệt lục vân Đạo An chú giải kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập hữu lục )  大安般守意經二卷(道安云小安般見土行僧祐李廓錄)  Đại   An-ban thủ ý Kinh nhị quyển (Đạo An vân tiểu an ba/bát kiến độ hạnh/hành/hàng Tăng Hữu lý khuếch lục )  大安般經一卷(道安注見僧祐錄)  Đại An ba/bát Kinh nhất quyển (Đạo An chú kiến Tăng Hữu lục )  雜四十四篇經二卷(或云雜經四十四篇既不顯名未知何經道安云增一祐錄備載)  tạp tứ thập tứ thiên Kinh nhị quyển (hoặc vân tạp Kinh tứ thập tứ thiên ký bất hiển danh vị tri hà Kinh đạo an vân tăng nhất hữu lục bị tái )  大道地經三卷(初出道安注是修行經抄元中國略本或無大字出長阿含見祐錄)  Đại đạo địa Kinh tam quyển (sơ xuất đạo an chú thị tu hành Kinh sao nguyên Trung Quốc lược bổn hoặc vô Đại tự xuất Trường A Hàm kiến hữu lục )  道意發行經二卷(出長阿含或一卷見道安及祐錄)  đạo ý phát hạnh/hành/hàng Kinh nhị quyển (xuất Trường A Hàm hoặc nhất quyển kiến đạo an cập hữu lục )  禪經二卷(初出見別錄)  Thiền Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến biệt lục )  無量壽經二卷(初出見別錄沙門曇鸞著論注解)  Vô lượng thọ Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến biệt lục Sa Môn đàm loan trước/trứ luận chú giải )  百六十品經一卷(舊錄云增一阿含百六十章經見祐錄)  bách lục thập phẩm Kinh nhất quyển (cựu lục vân tăng nhất A Hàm bách lục thập chương Kinh kiến hữu lục )  大十二門經一卷(別錄云二卷出長含道安注見唱祐二錄)  Đại thập nhị môn Kinh nhất quyển (biệt lục vân nhị quyển xuất trường/trưởng hàm Đạo An chú kiến xướng hữu nhị lục )  小十二門經一卷(出長含見唱祐二錄)  tiểu thập nhị môn Kinh nhất quyển (xuất trường/trưởng hàm kiến xướng hữu nhị lục )  七法經一卷(舊錄云阿毘曇七法行經出長阿含或直云七法行見祐錄)  thất pháp Kinh nhất quyển (cựu lục vân A-tỳ-đàm thất pháp hạnh/hành/hàng Kinh xuất Trường A Hàm hoặc trực vân thất pháp hạnh/hành/hàng kiến hữu lục )  十四意經一卷(舊錄云菩薩十四意經見祐錄)  thập tứ ý Kinh nhất quyển (cựu lục vân Bồ Tát thập tứ ý Kinh kiến hữu lục )  阿毘曇九十八結經一卷(見祐錄)  A-tỳ-đàm cửu thập bát kết Kinh nhất quyển (kiến hữu lục )  明度五十校計經二卷  minh độ ngũ thập giáo kế Kinh nhị quyển  難提迦羅越經一卷(見祐錄)  Nan đề ca La-việt Kinh nhất quyển (kiến hữu lục )  獨富長者經一卷(一云獨富長者財物無付經一云無子付物經出雜阿含四十六卷)  độc phú Trưởng-giả Kinh nhất quyển (nhất vân độc phú Trưởng-giả tài vật vô phó Kinh nhất vân vô tử phó vật Kinh xuất Tạp A Hàm tứ thập lục quyển )  長者夭惱二處經(一云長者懊惱二處經。  Trưởng-giả yêu não nhị xứ/xử Kinh (nhất vân Trưởng-giả áo não nhị xứ/xử Kinh 。 一云二處惱經以下並單卷) 由起長者悔過經(一云申起長者悔過供佛經由起申起未詳何者) nhất vân nhị xứ/xử não Kinh dĩ hạ tịnh đan quyển ) do khởi Trưởng-giả hối quá Kinh (nhất vân thân khởi Trưởng-giả hối quá cung/cúng Phật Kinh do khởi thân khởi vị tường hà giả )  佛為那拘說根熟經(一云為那拘羅長者說根熟經)  Phật vi/vì/vị na câu thuyết căn thục Kinh (nhất vân vi/vì/vị na câu La Trưởng-giả thuyết căn thục Kinh )  長者兄弟詣佛經(一云長者利師達多兄弟二人往佛所經出中阿含)  Trưởng-giả huynh đệ nghệ Phật Kinh (nhất vân Trưởng-giả lợi sư đạt đa huynh đệ nhị nhân vãng Phật sở Kinh xuất Trung A-Hàm )  佛神力救長者子經  Phật thần lực cứu Trưởng-giả tử Kinh  阿那邠祁化七子經(出增一阿含)  A na bân kì hóa thất tử Kinh (xuất tăng nhất A Hàm )  十支居士八城人經(出中阿含第六十)  thập chi Cư-sĩ bát thành nhân Kinh (xuất Trung A-Hàm đệ lục thập )  無畏離車白阿難經(出雜含二十一卷)  vô úy ly xa bạch A-nan Kinh (xuất tạp hàm nhị thập nhất quyển )  受呪願經(一云最勝長者受呪願經)  thọ/thụ chú nguyện Kinh (nhất vân tối thắng Trưởng-giả thọ/thụ chú nguyện Kinh )  長者子制經(一名制經)  Trưởng-giả tử chế Kinh (nhất danh chế Kinh )  郁伽居士見佛聞法醒悟經(一云修伽陀居士佛為說法得醒悟經出雜  úc già Cư-sĩ kiến Phật văn pháp tỉnh ngộ Kinh (nhất vân tu già đà Cư-sĩ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp đắc tỉnh ngộ Kinh xuất tạp  阿含)  A Hàm )  得非常觀經(一云加長者夜輸子)  đắc phi thường quán Kinh (nhất vân gia Trưởng-giả dạ du tử )  舍頭諫經(初出見舊錄云舍頭諫太子明二十八宿經一云太子明星二十八宿經一云虎耳經)  xá đầu gián Kinh (sơ xuất kiến cựu lục vân xá đầu gián Thái-Tử minh nhị thập bát tú Kinh nhất vân Thái-Tử minh tinh nhị thập bát tú Kinh nhất vân Hổ nhĩ Kinh )  出家因緣經(一加佛說字但云出家經)  xuất gia nhân duyên Kinh (nhất gia Phật thuyết tự đãn vân xuất gia Kinh )  佛度旃陀羅兒出家經  Phật độ chiên đà la nhi xuất gia Kinh  純陀沙彌經(或作沙門字出雜阿含二十四卷)  Thuần đà sa di Kinh (hoặc tác Sa Môn tự xuất Tạp A Hàm nhị thập tứ quyển )  外道出家經  ngoại đạo xuất gia Kinh  精勤四念處經(出雜阿含第二十九卷)  tinh cần tứ niệm xứ Kinh (xuất Tạp A Hàm đệ nhị thập cửu quyển )  父母恩難報經(一云難報經出中阿含)  phụ mẫu ân nạn/nan báo Kinh (nhất vân nạn/nan báo Kinh xuất Trung A-Hàm )  禪思滿足經(出阿含)  Thiền tư mãn túc Kinh (xuất A Hàm )  數息事經  số tức sự Kinh  禪祕要經(出禪要祕治病經或無祕字)  Thiền bí yếu Kinh (xuất Thiền yếu bí trì bệnh Kinh hoặc vô bí tự )  世間言美色經(出雜含二十四卷)  thế gian ngôn mỹ sắc Kinh (xuất tạp hàm nhị thập tứ quyển )  一切行不恒安住經(出雜含三十四卷)  nhất thiết hành bất hằng an trụ Kinh (xuất tạp hàm tam thập tứ quyển )  人受身入陰經(出修行道地初卷)  nhân thọ/thụ thân nhập uẩn Kinh (xuất tu hành đạo địa sơ quyển )  多倒見眾生經(一無多字出出曜經第十六卷)  đa đảo kiến chúng sanh Kinh (nhất vô đa tự xuất xuất diệu Kinh đệ thập lục quyển )  人身四百四病經(出修行道地經初卷)  nhân thân tứ bách tứ bệnh Kinh (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh sơ quyển )  人病醫不能治經(出修行道地經)  nhân bệnh y bất năng trì Kinh (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh )  分別善惡所起經  phân biệt thiện ác sở khởi Kinh  斫毒樹復生經(出出曜經)  chước độc thụ phục sanh Kinh (xuất xuất diệu Kinh )  禪定方便次第法經  Thiền định phương tiện thứ đệ pháp Kinh  阿練若習禪法經(出菩薩禪法第一)  a-luyện-nhã tập Thiền pháp Kinh (xuất Bồ Tát Thiền pháp đệ nhất )  四百三昧名經  tứ bách tam muội danh Kinh  自誓三昧經(內題云獨證品第四出比丘淨行中初出與護師出者小異)  tự thệ tam muội Kinh (nội Đề vân độc chứng phẩm đệ tứ xuất Tỳ-kheo tịnh hạnh trung sơ xuất dữ hộ sư xuất giả tiểu dị )  流離王經(初出出增一)  Lưu ly Vương Kinh (sơ xuất xuất tăng nhất )  罵意經  Mạ ý kinh  佛為頻頭婆羅門說像類經(出雜阿含十一卷)  Phật vi/vì/vị tần đầu Bà-la-môn thuyết tượng loại Kinh (xuất Tạp A Hàm thập nhất quyển )  婆羅門問佛布施得福經  Bà-la-môn vấn Phật bố thí đắc phước Kinh  佛為調馬聚落主說法經(出雜阿含三十二卷)  Phật vi/vì/vị điều mã tụ lạc chủ thuyết Pháp Kinh (xuất Tạp A Hàm tam thập nhị quyển )  婆羅門行經(出中阿含三十九卷)  Bà-la-môn hạnh/hành/hàng Kinh (xuất Trung A-Hàm tam thập cửu quyển )  豆遮婆羅門論義出家經(出雜阿含四十二卷)  đậu già Bà-la-môn luận nghĩa xuất gia Kinh (xuất Tạp A Hàm tứ thập nhị quyển )  佛為事火婆羅門說法悟道經(出雜阿含)  Phật vi/vì/vị sự hỏa Bà-la-môn thuyết Pháp ngộ đạo Kinh (xuất Tạp A Hàm )  婆羅門虛偽經(出雜阿含三十卷)  Bà-la-môn hư ngụy Kinh (xuất Tạp A Hàm tam thập quyển )  佛化大興婆羅門出家經(出雜阿含一作火字)  Phật hóa Đại hưng Bà-la-môn xuất gia Kinh (xuất Tạp A Hàm nhất tác hỏa tự )  佛為阿支羅迦葉說自他作苦經  Phật vi/vì/vị a chi La Ca-diếp thuyết tự tha tác khổ Kinh  婆羅門子命終愛念不離經(出增一阿含)  Bà-la-môn tử mạng chung ái niệm bất ly Kinh (xuất tăng nhất A Hàm )  四吒婆羅門出家得道經(出雜阿含四十四卷)  tứ trá Bà-la-môn xuất gia đắc đạo Kinh (xuất Tạp A Hàm tứ thập tứ quyển )  佛為憍慢婆羅門說偈經(出雜阿含)  Phật vi/vì/vị kiêu mạn Bà-la-môn thuyết kệ Kinh (xuất Tạp A Hàm )  婆羅門服白經(出雜阿含二十八卷)  Bà-la-môn phục bạch Kinh (xuất Tạp A Hàm nhị thập bát quyển )  婆羅門問佛將來有幾佛經(出雜阿含)  Bà-la-môn vấn Phật tướng lai hữu kỷ Phật Kinh (xuất Tạp A Hàm )  婆羅門避死經(出增一)  Bà-la-môn tị tử Kinh (xuất tăng nhất )  佛為婆羅門說耕田經(出雜含一無田字)  Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết canh điền Kinh (xuất tạp hàm nhất vô điền tự )  七老婆羅門請為弟子經  thất lão Bà-la-môn thỉnh vi/vì/vị đệ-tử Kinh  婆羅門通達經論經(出雜阿含二十五卷)  Bà-la-môn thông đạt Kinh luận Kinh (xuất Tạp A Hàm nhị thập ngũ quyển )  佛覆裸形子經(出生經一名審裸形子經)  Phật phước lỏa hình tử Kinh (xuất sanh Kinh nhất danh thẩm lỏa hình tử Kinh )  婆羅門解知眾術經(出雜阿含)  Bà-la-môn giải tri chúng thuật Kinh (xuất Tạp A Hàm )  佛為婆羅門說四法經(出雜阿含第二卷)  Phật vi/vì/vị Bà-la-môn thuyết tứ pháp Kinh (xuất Tạp A Hàm đệ nhị quyển )  佛為年少婆羅門說善不善經  Phật vi/vì/vị niên thiểu Bà-la-môn thuyết thiện bất thiện Kinh  如幻三昧經(或二卷)  như huyễn tam muội Kinh (hoặc nhị quyển )  安般經  an ba/bát Kinh  內藏經(元嘉二年十月第二譯一名內藏百品一名百寶見朱士行漢錄)  nội tạng Kinh (nguyên gia nhị niên thập nguyệt đệ nhị dịch nhất danh nội tạng bách phẩm nhất danh bách bảo kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )  五門禪要用法經(初出)  ngũ môn Thiền yếu dụng pháp Kinh (sơ xuất )  水喻經(出增一阿含)  thủy dụ Kinh (xuất tăng nhất A Hàm )  浮木譬喻經  phù mộc Thí dụ kinh  鼈喻經(出六度集)  miết dụ Kinh (xuất lục độ tập )  提婆達生身入地獄經(出出曜經)  đề bà đạt sanh thân nhập địa ngục Kinh (xuất xuất diệu Kinh )  摩那祇女人誹謗佛生身入地獄經  ma na kì nữ nhân phỉ báng Phật sanh thân nhập địa ngục Kinh  尸迦羅越六向拜經(一名大六向拜經與法護出小異)  Thi Ca La Việt Lục Hướng Bái Kinh (nhất danh Đại lục hướng bái Kinh dữ Pháp hộ xuất tiểu dị )  人本欲生經(出長阿含道安注見祐錄)  nhân bổn dục sanh Kinh (xuất Trường A Hàm Đạo An chú kiến hữu lục )  鬼問目連經  quỷ vấn Mục liên Kinh  地獄罪人眾苦經  địa ngục tội nhân chúng khổ Kinh  目連見眾生身毛如箭經(出雜含十九卷)  Mục liên kiến chúng sanh thân mao như tiến Kinh (xuất tạp hàm thập cửu quyển )  摩訶衍精進度中罪報品經  Ma-ha diễn tinh tấn độ trung tội báo phẩm Kinh  尊者薄拘羅經(出中阿含第八卷)  Tôn-Giả Bạc-câu-la Kinh (xuất Trung A-Hàm đệ bát quyển )  阿難問事佛吉凶經(一云阿難問事經一云事佛吉凶經)  A-nan vấn sự Phật cát hung Kinh (nhất vân A-nan vấn sự Kinh nhất vân sự Phật cát hung Kinh )  迦旃延無常經(出生經第二卷)  Ca-chiên-diên vô thường Kinh (xuất sanh Kinh đệ nhị quyển )  當來變滅經  đương lai biến diệt Kinh  堅心正意經(一名堅經一名堅意經)  kiên tâm chánh ý Kinh (nhất danh kiên Kinh nhất danh kiên ý Kinh )  分明罪福經  phân minh tội phước Kinh  多增道章經(舊錄無道字出長阿含一云異出十報法)  đa tăng đạo chương Kinh (cựu lục vô đạo tự xuất Trường A Hàm nhất vân dị xuất thập báo Pháp )  金色女經  Kim sắc nữ Kinh  前世爭女經(出生經)  tiền thế tranh nữ Kinh (xuất sanh Kinh )  承事勝已經  thừa sự thắng dĩ Kinh  悔過法經  hối quá pháp Kinh  舍利弗悔過經  Xá-lợi-phất hối quá Kinh  太子夢經  Thái-Tử mộng Kinh  小般泥洹經(見別錄)  tiểu ba/bát nê hoàn Kinh (kiến biệt lục )  慈仁不殺經  từ nhân bất sát Kinh  阿難同學經(出增一四十八卷)  A-nan đồng học Kinh (xuất tăng nhất tứ thập bát quyển )  商人脫賊難經  thương nhân thoát tặc nạn/nan Kinh  過去彈琴人經(出雜阿含四十八卷)  quá khứ đạn cầm nhân Kinh (xuất Tạp A Hàm tứ thập bát quyển )  世間強盜布施經(出增一阿含)  thế gian cường đạo bố thí Kinh (xuất tăng nhất A Hàm )  商人子作佛事經(出長阿含)  thương nhân tử tác Phật sự Kinh (xuất Trường A Hàm )  呪賊經  chú tặc Kinh  卒逢賊結衣帶呪經  tốt phùng tặc kết/kiết y đái chú Kinh  梵天詣婆羅門講堂經(出增一)  phạm thiên nghệ Bà-la-môn giảng đường Kinh (xuất tăng nhất )  五陰成敗經(出修行道地經)  ngũ uẩn thành bại Kinh (xuất Tu Hành Đạo Địa Kinh )  八光經  bát quang Kinh  五戰鬪人經(出增一)  ngũ chiến đấu nhân Kinh (xuất tăng nhất )  五法經(見僧祐錄)  ngũ pháp Kinh (kiến Tăng Hữu lục )  五行經  ngũ hành Kinh  三毒經  tam độc Kinh  良時難遇經  lương thời nạn/nan ngộ Kinh  求離牢獄經  cầu ly lao ngục Kinh  蓮華女經  liên hoa nữ Kinh  孤母喪一子經  cô mẫu tang nhất tử Kinh  昔有二人相愛敬經(出出曜經)  tích hữu nhị nhân tướng ái kính Kinh (xuất xuất diệu Kinh )  住陰持入經(或二卷)  trụ/trú uẩn trì nhập Kinh (hoặc nhị quyển )  鏡面王經(出六度集)  kính diện Vương Kinh (xuất lục độ tập )  子命過經(出生經)  tử mạng quá/qua Kinh (xuất sanh Kinh )  歎寶女經(一云舍利弗歎寶女說不思議經)  thán bảo nữ Kinh (nhất vân Xá-lợi-phất thán bảo nữ thuyết bất tư nghị Kinh )  大迦葉遇尼揵子經(出長阿含)  đại Ca-diếp ngộ ni kiền tử Kinh (xuất Trường A Hàm )  正齊經  chánh tề Kinh  阿那律思惟目連神力經  A-na-luật tư tánh Mục liên thần lực Kinh  舍利弗問寶女經  Xá-lợi-phất vấn bảo nữ Kinh  月燈三昧經(出大月燈三昧經)  Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh (xuất Đại Nguyệt Đăng Tam Muội Kinh )  阿難惑經(出人本欲生經)  A-nan hoặc Kinh (xuất nhân bổn dục sanh Kinh )  佛印三昧經  Phật ấn tam muội Kinh  迦葉詰阿難經(一云迦葉責阿難雙度羅漢喻經初出)  Ca-diếp cật A-nan Kinh (nhất vân Ca-diếp trách A-nan song độ La-hán dụ Kinh sơ xuất )  大乘方等要慧經  Đại-Thừa phương đẳng yếu tuệ Kinh  空淨天感應三昧經(舊錄云。  không tịnh thiên cảm ứng tam muội Kinh (cựu lục vân 。 空淨三昧經) 情離有罪經(世注為疑) không tịnh tam muội Kinh ) Tình ly hữu tội Kinh (thế chú vi/vì/vị nghi )  藥王藥上菩薩觀經  Dược-Vương dược thượng Bồ-tát quán Kinh  義決律一卷(一云義決律法行或云經者道安云出阿含見祐錄)  nghĩa quyết luật nhất quyển (nhất vân nghĩa quyết luật Pháp hành hoặc vân Kinh giả Đạo An vân xuất A Hàm kiến hữu lục )  四諦經(與孟詳出小異道安云出長阿含經已前見祐錄三十四部四十卷餘雜出附見)  Tứ đế Kinh (dữ mạnh tường xuất tiểu dị Đạo An vân xuất Trường A Hàm Kinh dĩ tiền kiến hữu lục tam thập tứ bộ tứ thập quyển dư tạp xuất phụ kiến )  寶積三昧文殊問法身經(一名遺日三昧寶積經)  bảo tích tam muội Văn Thù vấn Pháp thân Kinh (nhất danh di nhật tam muội Bảo tích Kinh )  法受塵經(見祐錄)  pháp thụ trần Kinh (kiến hữu lục )  禪行法想經(見唱祐二錄)  Thiền hạnh/hành/hàng pháp tưởng Kinh (kiến xướng hữu nhị lục )  阿含正行經(一名佛說正意經)  A Hàm chánh hạnh Kinh (nhất danh Phật thuyết chánh ý Kinh )  犍陀國王經(或無國字)  kiền-đà Quốc Vương Kinh (hoặc vô quốc tự )  佛說處處經  Phật thuyết xứ xứ Kinh  十八泥犁經(一名十八地獄經)  thập bát Nê Lê Kinh (nhất danh thập bát địa ngục Kinh )  罪業報應教化地獄經(一名地獄報應經)  tội nghiệp báo ứng giáo hóa địa ngục Kinh (nhất danh địa ngục báo ứng Kinh )  犯戒罪報輕重經(一名犯罪經)  phạm giới tội báo khinh trọng Kinh (nhất danh phạm tội Kinh )  聞成十二因緣經(一名十二因緣經見祐錄)  văn thành thập nhị nhân duyên Kinh (nhất danh thập nhị nhân duyên Kinh kiến hữu lục )  本相倚致經(出中阿含吳錄云大相倚致見祐錄與緣本致經同見士行漢錄)  bổn tướng ỷ trí Kinh (xuất Trung A-Hàm ngô lục vân Đại tướng ỷ trí kiến hữu lục dữ duyên bổn trí Kinh đồng kiến sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )  普法義經(一名具法行出長阿含見士行及祐錄)  phổ pháp nghĩa Kinh (nhất danh cụ Pháp hành xuất Trường A Hàm kiến sĩ hạnh/hành/hàng cập hữu lục )  摩鄧女經(一名摩登女經一名阿難為蠱道女說經)  Ma Đặng Nữ Kinh (nhất danh ma đăng nữ Kinh nhất danh A-nan vi/vì/vị cổ đạo nữ thuyết Kinh )  漏分布經(道安云出長阿含見士行祐二錄)  Lậu Phân Bố Kinh (Đạo An vân xuất Trường A Hàm kiến sĩ hạnh/hành/hàng hữu nhị lục )  是法非法經(出中阿含見士行祐二錄)  thị pháp phi pháp Kinh (xuất Trung A-Hàm kiến sĩ hạnh/hành/hàng hữu nhị lục )  一切流攝守因緣經(舊錄流攝經一云一切流攝守經吳錄無一切又云受因出中阿  nhất thiết lưu nhiếp thủ nhân duyên Kinh (cựu lục lưu nhiếp Kinh nhất vân nhất thiết lưu nhiếp thủ Kinh ngô lục vô nhất thiết hựu vân thọ/thụ nhân xuất trung a  含見行祐錄)  hàm kiến hạnh/hành/hàng hữu lục )  七處三觀經(道安云出雜阿含祐錄同出朱行錄)  thất xứ tam quán Kinh (Đạo An vân xuất Tạp A Hàm hữu lục đồng xuất chu hạnh/hành/hàng lục )  九橫經(出雜阿含)  Cửu Hoạnh Kinh (xuất Tạp A Hàm )  八正道經(出雜阿含見行祐二錄)  Bát Chánh Đạo Kinh (xuất Tạp A Hàm kiến hạnh/hành/hàng hữu nhị lục )  五陰譬喻經(一名水沫所漂經出雜阿含見行祐二錄)  ngũ uẩn Thí dụ kinh (nhất danh thủy mạt sở phiêu Kinh xuất Tạp A Hàm kiến hạnh/hành/hàng hữu nhị lục )  轉法輪經(一名法輪經出雜阿含見安祐二錄)  chuyển pháp luân Kinh (nhất danh Pháp luân Kinh xuất Tạp A Hàm kiến an hữu nhị lục )  思惟要略經(一名思惟經)  tư tánh yếu lược Kinh (nhất danh tư tánh Kinh )  請賓頭盧法  thỉnh tân đầu lô Pháp  阿含口解十二因緣(一云斷十二因緣經一云阿含口解經一云安侯口解經或  A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên (nhất vân đoạn thập nhị nhân duyên Kinh nhất vân A Hàm khẩu giải Kinh nhất vân an hầu khẩu giải Kinh hoặc  云安玄譯據題不爾)  vân an huyền dịch cứ Đề bất nhĩ )  阿毘曇五法行經(或云阿毘曇五法經出長阿含)  A-tỳ-đàm ngũ Pháp hành Kinh (hoặc vân A-tỳ-đàm ngũ pháp Kinh xuất Trường A Hàm )   右並後漢桓帝元嘉元年。有安息國大子。   hữu tịnh Hậu Hán hoàn đế nguyên gia nguyên niên 。hữu An Tức quốc Đại tử 。   名清字世高。次當嗣王。讓位與叔。   danh thanh tự thế cao 。thứ đương tự Vương 。nhượng vị dữ thúc 。 既而捨  國出家。懷道遊方。弘化為務。 ký nhi xả   quốc xuất gia 。hoài đạo du phương 。hoằng hóa vi/vì/vị vụ 。 以桓帝建和  二年。振錫來儀屆于雒邑。 dĩ hoàn đế kiến hòa   nhị niên 。chấn tích lai nghi giới vu lạc ấp 。 少時習語便大  通華言。慨法化猶微廣事宣譯。至靈帝世。 thiểu thời tập ngữ tiện Đại   thông hoa ngôn 。khái pháp hóa do vi quảng sự tuyên dịch 。chí linh đế thế 。   二十餘年。凡譯一百七十餘部。   nhị thập dư niên 。phàm dịch nhất bách thất thập dư bộ 。 合一百九  十餘卷。 hợp nhất bách cửu   thập dư quyển 。 其釋道安錄僧祐錄三藏記慧皎  高僧傳等。只云。高出經三十九部。 kỳ thích Đạo An lục Tăng Hữu lục Tam Tạng kí tuệ kiểu   cao tăng truyền đẳng 。chỉ vân 。cao xuất Kinh tam thập cửu bộ 。 義理  明析文字允正。辯而不華質而不野。 nghĩa lý   minh tích văn tự duẫn chánh 。biện nhi bất hoa chất nhi bất dã 。 凡在  讀者皆斖斖然而不倦焉。 phàm tại   độc giả giai 斖斖nhiên nhi bất quyện yên 。 余廣詢求究撿  群錄紀述世高互有出沒。 dư quảng tuân cầu cứu kiểm   quần lục kỉ thuật thế cao hỗ hữu xuất một 。 將知權迹隱顯  多在見機隨便開譯。 tướng tri quyền tích ẩn hiển   đa tại kiến ky tùy tiện khai dịch 。 致有他所闕而未傳  者。 trí hữu tha sở khuyết nhi vị truyền   giả 。 又其傳錄之末果云古舊二錄所載之  者。此並世高刪正前譯。不必全翻。 hựu kỳ truyền lục chi mạt quả vân cổ cựu nhị lục sở tái chi   giả 。thử tịnh thế cao san chánh tiền dịch 。bất tất toàn phiên 。 然世  高從西至於中原。 nhiên thế   cao tùng Tây chí ư trung nguyên 。 巡歷江南嶺表東越方  始現隱周行顯迹是聖不凡。 tuần lịch giang Nam lĩnh biểu Đông việt phương   thủy hiện ẩn châu hạnh/hành/hàng hiển tích thị Thánh bất phàm 。 今總群篇備  搜雜紀。有題注者。 kim tổng quần thiên bị   sưu tạp kỉ 。hữu Đề chú giả 。 多是河西江南道路隨  逐因緣。從大部出。錄目分散。未足致疑。 đa thị hà Tây giang Nam đạo lộ tùy   trục nhân duyên 。tùng Đại bộ xuất 。lục mục phần tán 。vị túc trí nghi 。 彼  見故在。此寧不纘。敢依諸集緝而編之。 bỉ   kiến cố tại 。thử ninh bất toản 。cảm y chư tập tập nhi biên chi 。   散在諸分詳覈可委。冀廣法流知本源。   tán tại chư phần tường hạch khả ủy 。kí quảng Pháp lưu tri bổn nguyên 。 注  欲識其迹具諸僧傳。任其鏡也。 chú   dục thức kỳ tích cụ chư tăng truyền 。nhâm kỳ kính dã 。  大集經二十七卷(初出見李廓錄)  Đại Tập Kinh nhị thập thất quyển (sơ xuất kiến lý khuếch lục )  道行般若波羅蜜經十卷(初出名摩訶般若波羅蜜經或八卷一名波若道行  đạo hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật Kinh thập quyển (sơ xuất danh Ma-Ha Bát-Nhã Ba-La-Mật Kinh hoặc bát quyển nhất danh ba nhược đạo hạnh/hành/hàng  品經出支敏度及祐錄)  phẩm Kinh xuất chi mẫn độ cập hữu lục )  首楞嚴經二卷(後漢中平三年二月八日初出見士行祐二錄吳錄云三卷)  Thủ lăng nghiêm Kinh nhị quyển (Hậu Hán trung bình tam niên nhị nguyệt bát nhật sơ xuất kiến sĩ hạnh/hành/hàng hữu nhị lục ngô lục vân tam quyển )  無量清淨經二卷(見吳錄與帛延出者異本一云無量清淨平等覺經)  vô lượng thanh tịnh Kinh nhị quyển (kiến ngô lục dữ bạch duyên xuất giả dị bản nhất vân vô lượng thanh tịnh bình đẳng giác Kinh )  阿閦佛國經二卷(一云阿閦佛剎菩薩學成經一名阿閦佛經一卷見士行祐錄)  A-Súc Phật quốc Kinh nhị quyển (nhất vân A-Súc Phật sát Bồ-tát học thành Kinh nhất danh A Súc Phật Kinh nhất quyển kiến sĩ hạnh/hành/hàng hữu lục )  孛本經二卷(初出見僧祐錄)  bột bổn Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến Tăng Hữu lục )  伅真陀羅所問經二卷(初出舊錄云伅真陀羅尼王經見士行錄及祐錄)  thuần chân Đà-la sở vấn Kinh nhị quyển (sơ xuất cựu lục vân thuần chân Đà-la-ni Vương Kinh kiến sĩ hạnh/hành/hàng lục cập hữu lục )  阿闍世王經二卷(初出道安云出長阿含見僧祐集記)  A-xà-thế vương Kinh nhị quyển (sơ xuất đạo an vân xuất Trường A Hàm kiến Tăng Hữu tập kí )  佛遺日摩尼寶經一卷(出方等部一名摩訶衍寶嚴經一名大寶積經古品云遺  Phật di nhật ma-ni bảo Kinh nhất quyển (xuất phương đẳng bộ nhất danh Ma-ha diễn bảo nghiêm Kinh nhất danh đại bảo tích Kinh cổ phẩm vân di  日般若經見祐錄)  nhật Bát-nhã Kinh kiến hữu lục )  大寶積經(余尋此經與前略同以光和二年初出道安云摩尼寶經或二卷見舊錄及士行漢錄僧祐錄)  đại bảo tích Kinh (dư tầm thử Kinh dữ tiền lược đồng dĩ quang hòa nhị niên sơ xuất đạo an vân ma-ni bảo Kinh hoặc nhị quyển kiến cựu lục cập sĩ hạnh/hành/hàng hán lục Tăng Hữu lục )  文殊師利問署經(一名問署經道安云出方等部見吳錄及祐錄)  Văn-thù-sư-lợi vấn thự Kinh (nhất danh vấn thự Kinh đạo an vân xuất phương đẳng bộ kiến ngô lục cập hữu lục )  內藏百寶經(一名內藏百品經第二出與世高譯少異道安云出方等部遍挍群錄並云百寶故  nội tạng bách bảo Kinh (nhất danh nội tạng bách phẩm Kinh đệ nhị xuất dữ thế cao dịch thiểu dị Đạo An vân xuất phương đẳng bộ biến hiệu quần lục tịnh vân bách bảo cố  知即此經也)  tri tức thử Kinh dã )  胡般泥洹經(初出或二卷見朱士行漢錄及三藏記)  hồ ba/bát nê hoàn Kinh (sơ xuất hoặc nhị quyển kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tam Tạng kí )  阿闍世王問五逆經(一云阿闍世王經)  A-xà-thế vương vấn ngũ nghịch Kinh (nhất vân A-xà-thế vương Kinh )  大方便報恩經(見吳錄)  đại phương tiện báo ân Kinh (kiến ngô lục )  光明三昧經(安錄無見吳錄及三藏記)  quang minh tam muội Kinh (an lục vô kiến ngô lục cập Tam Tạng kí )  禪經(見別錄)  Thiền Kinh (kiến biệt lục )  雜譬喻經(凡十事祐云失譯今撿見別錄故載之)  tạp Thí dụ kinh (phàm thập sự hữu vân thất dịch kim kiểm kiến biệt lục cố tái chi )  阿育王太子壞目因緣經(此佛滅後一百三十年育王方出故非佛說一本無  A-dục Vương Thái-Tử hoại mục nhân duyên Kinh (thử Phật diệt hậu nhất bách tam thập niên dục Vương phương xuất cố phi Phật thuyết nhất bản vô  經字祐錄明之)  Kinh tự hữu lục minh chi )  兜沙經(見別錄及三藏記)  đâu sa Kinh (kiến biệt lục cập Tam Tạng kí )   右二十一部六十三卷。   hữu nhị thập nhất bộ lục thập tam quyển 。 是月支國沙門支  婁迦讖。亦直云支讖。 thị Nguyệt-chi quốc Sa Môn chi   lâu Ca sấm 。diệc trực vân Chi sấm 。 以漢桓帝世建和歲  至中平年於雒陽譯。 dĩ hán hoàn đế thế kiến hòa tuế   chí trung bình niên ư lạc dương dịch 。 河南清信士孟福張  運等筆受。撿僧祐錄。有二十四部。 hà Nam thanh tín sĩ mạnh phước trương   vận đẳng bút thọ 。kiểm Tăng Hữu lục 。hữu nhị thập tứ bộ 。 今案經  目止獲如前。其中有胡般泥洹等經者。 kim án Kinh   mục chỉ hoạch như tiền 。kỳ trung hữu hồ ba/bát nê hoàn đẳng Kinh giả 。 未  詳胡字之本也。 vị   tường hồ tự chi bổn dã 。 竊觀上代有經已來賢德  筆受。每至度語無不稱云譯胡為漢。 thiết quán thượng đại hữu Kinh dĩ lai hiền đức   bút thọ 。mỗi chí độ ngữ vô bất xưng vân dịch hồ vi/vì/vị hán 。 且東  夏九州名西域為天竺者。是總名也。 thả Đông   hạ cửu châu danh Tây Vực vi/vì/vị Thiên-Trúc giả 。thị tổng danh dã 。 或云  身毒。如梵稱此方為脂那。或云真丹。 hoặc vân   thân độc 。như phạm xưng thử phương vi/vì/vị Chi na 。hoặc vân chân đan 。 或作  震旦。此蓋承聲有楚夏耳。若當稱漢。 hoặc tác   Chấn-đán 。thử cái thừa thanh hữu sở hạ nhĩ 。nhược/nhã đương xưng hán 。 漢止  劉氏兩代一號。已後禪讓魏晉不同。 hán chỉ   lưu thị lượng (lưỡng) đại nhất hiệu 。dĩ hậu Thiền nhượng ngụy tấn bất đồng 。 須依  帝王稱謂甄別。今為此錄悉改正之。 tu y   đế Vương xưng vị chân biệt 。kim vi/vì/vị thử lục tất cải chánh chi 。 又胡  之雜戎乃是西方邊俗類。 hựu hồ   chi tạp nhung nãi thị Tây phương biên tục loại 。 此氐羌蠻夷之  屬。何得經書乃云胡語。佛生天竺。 thử để khương man di chi   chúc 。hà đắc Kinh thư nãi vân hồ ngữ 。Phật sanh Thiên-Trúc 。 彼土士  族婆羅門者。總稱為梵。梵者清淨也。 bỉ độ sĩ   tộc Bà-la-môn giả 。tổng xưng vi/vì/vị phạm 。phạm giả thanh tịnh dã 。 承胤  光音天。其光音天梵世最下。劫初來此。 thừa dận   Quang âm Thiên 。kỳ Quang âm Thiên phạm thế tối hạ 。kiếp sơ lai thử 。   食地肥者身重不去。因即為人。仍其本名。   thực/tự địa phì giả thân trọng bất khứ 。nhân tức vi/vì/vị nhân 。nhưng kỳ bổn danh 。   故稱為梵。語言及書既象於天。   cố xưng vi/vì/vị phạm 。ngữ ngôn cập thư ký tượng ư Thiên 。 是以彼云  梵書梵語。如舊曰僧悉稱俗姓。 thị dĩ bỉ vân   phạm thư phạm ngữ 。như cựu viết tăng tất xưng tục tính 。 云釋迦者  起自秦世。有沙門釋道安。 vân Thích Ca giả   khởi tự tần thế 。hữu Sa Môn thích Đạo An 。 獨拔當時居然  超悟。乃云。既存剃染紹繼釋迦。 độc bạt đương thời cư nhiên   siêu ngộ 。nãi vân 。ký tồn thế nhiễm thiệu kế Thích Ca 。 子而異父  豈曰承襲。今者出家宜悉稱釋。及翻四含。 tử nhi dị phụ   khởi viết thừa tập 。kim giả xuất gia nghi tất xưng thích 。cập phiên tứ hàm 。   果云。四姓出家同一釋種。眾咸歎服(四姓。   quả vân 。tứ tính xuất gia đồng nhất Thích chủng 。chúng hàm thán phục (tứ tính 。 一剎  帝利。此是王種。二婆羅門是高行人。三名毘舍。如此土民。四名首陀。最為卑下。 nhất sát   đế lợi 。thử thị Vương chủng 。nhị Bà-la-môn thị cao hạnh/hành/hàng nhân 。tam danh tỳ xá 。như thử độ dân 。tứ danh thủ đà 。tối vi/vì/vị ti hạ 。 如此皂隷)而安  正當晉秦之世。刊定錄目刪注群經。 như thử 皂lệ )nhi an   chánh đương tấn tần chi thế 。khan định lục mục san chú quần Kinh 。 自號  彌天。揩摸季葉猶言譯胡為秦。 tự hiệu   di Thiên 。khai  mạc quý diệp do ngôn dịch hồ vi/vì/vị tần 。 此亦崑山  之一礫。未盡美焉。但上來有胡言處。 thử diệc côn sơn   chi nhất lịch 。vị tận mỹ yên 。đãn thượng lai hữu hồ ngôn xứ/xử 。 並以  梵字替之。庶後哲善談得其正真者也。 tịnh dĩ   Phạn tự thế chi 。thứ hậu triết thiện đàm đắc kỳ chánh chân giả dã 。  法鏡經二卷(或一卷康僧會注見僧祐錄)  pháp kính Kinh nhị quyển (hoặc nhất quyển Khang-tăng-hội chú kiến Tăng Hữu lục )  阿含口解十二因緣經(一名斷十二因緣經一名安侯口解經)  A Hàm khẩu giải thập nhị nhân duyên Kinh (nhất danh đoạn thập nhị nhân duyên Kinh nhất danh an hầu khẩu giải Kinh )   右二部三卷是安息國優婆塞都尉安玄。   hữu nhị bộ tam quyển thị An Tức quốc ưu-bà-tắc đô úy an huyền 。   於後漢靈帝光和四年遊賈雒陽。   ư Hậu Hán linh đế quang hòa tứ niên du cổ lạc dương 。 因遇經  至又逢佛調。即共翻譯。佛調筆受。 nhân ngộ Kinh   chí hựu phùng Phật điều 。tức cọng phiên dịch 。Phật điều bút thọ 。 亦世號  為安侯騎都尉云。 diệc thế hiệu   vi/vì/vị an hầu kị đô úy vân 。  般舟三昧經二卷(舊錄云大般舟三昧經一卷第二出見高僧傳)  ba/bát châu tam muội Kinh nhị quyển (cựu lục vân Đại bát châu tam muội Kinh nhất quyển đệ nhị xuất kiến cao tăng truyền )  道行經(嘉平元年譯見朱士行漢錄及三藏記道安云是般舟抄外國高明者所撰安為之注并製序)  đạo hạnh/hành/hàng Kinh (gia bình nguyên niên dịch kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục cập Tam Tạng kí Đạo An vân thị ba/bát châu sao ngoại quốc cao minh giả sở soạn an vi/vì/vị chi chú tinh chế tự )   右二部合三卷。天竺沙門竺佛朔。   hữu nhị bộ hợp tam quyển 。Thiên-Trúc Sa Môn trúc Phật sóc 。 以靈帝  之世。齎道行經來適雒陽。轉梵為漢。 dĩ linh đế   chi thế 。tê đạo hạnh/hành/hàng Kinh lai thích lạc dương 。chuyển phạm vi/vì/vị hán 。 譯人  時滯雖有失旨。然其音句棄文存質。 dịch nhân   thời trệ tuy hữu thất chỉ 。nhiên kỳ âm cú khí văn tồn chất 。 深得  經意。光和中更譯般舟。讖為傳語。 thâm đắc   Kinh ý 。quang hòa trung cánh dịch ba/bát châu 。sấm vi/vì/vị truyền ngữ 。 孟福張  運筆受。文少勝前事在讖傳。 mạnh phước trương   vận bút thọ 。văn thiểu thắng tiền sự tại sấm truyền 。  小本起經二卷(或云修行本起或云宿行近來加小字見舊錄及高僧傳)  tiểu bản khởi Kinh nhị quyển (hoặc vân tu hành bổn khởi hoặc vân tú hạnh/hành/hàng cận lai gia tiểu tự kiến cựu lục cập cao tăng truyền )  成具光明定意經(一云成具光明經一成具光明三昧經見朱士行支敏度僧祐慧皎  thành cụ quang minh định ý Kinh (nhất vân thành cụ quang minh Kinh nhất thành cụ quang minh tam muội Kinh kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng chi mẫn độ Tăng Hữu tuệ kiểu  等四錄)  đẳng tứ lục )  馬有八態譬人經(一馬有八弊經一八態經一名馬有惡態經)  mã hữu bát thái thí nhân Kinh (nhất mã hữu bát tệ Kinh nhất bát thái Kinh nhất danh mã hữu ác thái Kinh )  賴吒和羅經(初出道安云出方等部)  lại trá hòa La Kinh (sơ xuất đạo an vân xuất phương đẳng bộ )  首至問佛十四事經(或無佛字)  thủ chí vấn Phật thập tứ sự Kinh (hoặc vô Phật tự )  聞成十二因緣經(第二出與世高譯十二因緣少異)  văn thành thập nhị nhân duyên Kinh (đệ nhị xuất dữ thế cao dịch thập nhị nhân duyên thiểu dị )  墮落優婆塞經  đọa lạc ưu-bà-tắc Kinh  小道地經  tiểu đạo địa Kinh  阿那律八念經(或直云八念經見舊錄)  A-na-luật bát niệm Kinh (hoặc trực vân bát niệm Kinh kiến cựu lục )  大摩耶經(或無大字)  Đại Ma Da Kinh (hoặc vô Đại tự )  馬有三相經  mã hữu tam tướng Kinh   右一十一部。西域沙門支曜。以靈帝世。   hữu nhất thập nhất bộ 。Tây Vực Sa Môn Chi Diệu 。dĩ linh đế thế 。 於  雒陽譯。 ư   lạc dương dịch 。  問地獄事經一卷(見朱士行漢錄)  vấn địa ngục sự Kinh nhất quyển (kiến chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )   右一經一卷。中國沙門康巨。   hữu nhất Kinh nhất quyển 。Trung Quốc Sa Môn khang cự 。 以靈帝中平  四年。於雒陽譯。並言直理詣。不加潤飾。 dĩ linh đế trung bình   tứ niên 。ư lạc dương dịch 。tịnh ngôn trực lý nghệ 。bất gia nhuận sức 。  古維摩詰經二卷(初出見古錄及朱士行漢錄)  cổ duy ma cật Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến cổ lục cập chu sĩ hạnh/hành/hàng hán lục )  濡首菩薩無上清淨分衛經二卷(一名決了諸法如幻三昧經)  nhu thủ Bồ Tát vô thượng thanh tịnh phần vệ Kinh nhị quyển (nhất danh quyết liễu chư Pháp như huyễn tam muội Kinh )  思意經(亦名益意經)  tư ý Kinh (diệc danh ích ý Kinh )  慧上菩薩問大善權經(或無菩薩字亦二卷者)  Tuệ Thượng Bồ-Tát Vấn Đại Thiện Quyền Kinh (hoặc vô Bồ Tát tự diệc nhị quyển giả )  內六波羅蜜經(亦云內外者安云出方等經)  nội lục Ba la mật Kinh (diệc vân nội ngoại giả an vân xuất phương đẳng Kinh )  十慧經(佛調自撰出并注序亦云沙彌十慧見僧祐寶唱及高僧等三錄)  thập tuệ Kinh (Phật điều tự soạn xuất tinh chú tự diệc vân sa di thập tuệ kiến Tăng Hữu bảo xướng cập cao tăng đẳng tam lục )  迦葉詰阿難經(第二出見峯號及寶唱二錄與世高出迦葉責阿難雙度羅漢喻經大同小異)  Ca-diếp cật A-nan Kinh (đệ nhị xuất kiến phong hiệu cập bảo xướng nhị lục dữ thế cao xuất Ca-diếp trách A-nan song độ La-hán dụ Kinh Đại đồng tiểu dị )   右七部一十卷。臨淮清信士嚴佛調。   hữu thất bộ nhất thập quyển 。lâm hoài thanh tín sĩ nghiêm Phật điều 。 當靈  帝世。於雒陽譯。並理得音正。盡經微旨。 đương linh   đế thế 。ư lạc dương dịch 。tịnh lý đắc âm chánh 。tận Kinh vi chỉ 。 郢  匠之美見述後代焉。 dĩnh   tượng chi mỹ kiến thuật hậu đại yên 。  梵網經二卷(初出見吳錄)  Phạm Võng Kinh nhị quyển (sơ xuất kiến ngô lục )  報福經一卷(或云福報經見吳錄)  báo phước Kinh nhất quyển (hoặc vân phước báo Kinh kiến ngô lục )  中本起經二卷(初出一名瑞應本起一名太子本起見三藏記)  trung bổn khởi Kinh nhị quyển (sơ xuất nhất danh thụy ưng bổn khởi nhất danh Thái-Tử bổn khởi kiến Tam Tạng kí )  興起行經二卷(一名十緣見吳錄)  hưng khởi hạnh/hành/hàng Kinh nhị quyển (nhất danh thập duyên kiến ngô lục )  四諦經(與世高譯小異見竺道祖漢錄)  Tứ đế Kinh (dữ thế cao dịch tiểu dị kiến trúc đạo tổ hán lục )   右六部九卷。中天竺國沙門康孟詳。   hữu lục bộ cửu quyển 。Trung Thiên Trúc quốc Sa Môn Khang Mạnh Tường 。 獻帝  時於雒陽譯。 hiến đế   thời ư lạc dương dịch 。  修行本起經二卷  tu hành bổn khởi Kinh nhị quyển   右一經二卷。建安二年二月。   hữu nhất Kinh nhị quyển 。kiến an nhị niên nhị nguyệt 。 沙門釋曇果  與竺大力康孟詳。 Sa Môn thích đàm quả   dữ trúc Đại lực Khang Mạnh Tường 。 於迦維羅衛國齎梵本  來。於雒陽譯。孟詳度為漢文。釋道安云。 ư Ca duy La vệ quốc tê phạm bản   lai 。ư lạc dương dịch 。mạnh tường độ vi/vì/vị hán văn 。thích Đạo An vân 。 孟  詳所翻。奕奕流便足騰玄趣矣。 mạnh   tường sở phiên 。dịch dịch lưu tiện túc đằng huyền thú hĩ 。 又釋道安  錄云。中本起經二卷。一云太子中本起。 hựu thích Đạo An   lục vân 。trung bổn khởi Kinh nhị quyển 。nhất vân Thái-Tử trung bổn khởi 。   亦是沙門曇果。於迦維羅衛國得此梵本。   diệc thị Sa Môn đàm quả 。ư Ca duy La vệ quốc đắc thử phạm bản 。   於雒陽以建安十二年翻。孟詳度語。   ư lạc dương dĩ kiến an thập nhị niên phiên 。mạnh tường độ ngữ 。 見始  興錄及長房錄。余以詳公所譯與前無異。 kiến thủy   hưng lục cập trường/trưởng phòng lục 。dư dĩ tường công sở dịch dữ tiền vô dị 。   故兩別來由耳。   cố lượng (lưỡng) biệt lai do nhĩ 。  胡本經四卷(似長安中出今應言梵本)  hồ bổn Kinh tứ quyển (tự Trường An trung xuất kim ưng ngôn phạm bản )  泥洹後千歲中變記經(四卷一名千歲變)  nê hoàn hậu thiên tuế trung biến kí Kinh (tứ quyển nhất danh thiên tuế biến )  合道神足經(一名道神足無極變化經)  hợp đạo thần túc Kinh (nhất danh đạo thần túc vô cực biến hóa Kinh )  諸經佛名二卷  chư Kinh Phật danh nhị quyển  舊譬喻經二卷  cựu Thí dụ kinh nhị quyển  觀無量壽佛經一卷(已後並單卷)  quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh nhất quyển (dĩ hậu tịnh đan quyển )  龍種尊國變化經  long chủng tôn quốc biến hóa Kinh  過去香蓮華佛世界經  quá khứ hương liên hoa Phật thế giới Kinh  佛見牧牛者示道經  Phật kiến mục ngưu giả thị đạo Kinh  三千佛名經  tam Thiên Phật Danh Kinh  五十三佛名經  ngũ thập tam Phật danh Kinh  十方佛名經  thập phương Phật danh Kinh  賢劫千佛名經(一唯有佛名與曇無蘭所出四諦經千佛名異)  hiền kiếp Thiên Phật Danh Kinh (nhất duy hữu Phật danh dữ Đàm vô Lan sở xuất Tứ đế Kinh thiên Phật danh dị )  稱揚百七十佛名經(亦直名百七十佛名)  xưng dương bách thất thập Phật danh Kinh (diệc trực danh bách thất thập Phật danh )  南方佛名經一名治城寺經  Nam phương Phật danh Kinh nhất danh trì thành tự Kinh  滅罪得福佛名經  diệt tội đắc phước Phật danh Kinh  觀世音所說行法經(是呪經)  Quán Thế Âm sở thuyết hạnh/hành/hàng pháp Kinh (thị chú Kinh )  彌勒為女身經  Di lặc vi/vì/vị nữ thân Kinh  寂調意所問經(一名如來所說清淨調伏經與前經所出異)  tịch điều ý sở vấn Kinh (nhất danh Như Lai sở thuyết thanh tịnh điều phục Kinh dữ tiền Kinh sở xuất dị )  薩陀波崙菩薩求深般若圖像經  Tát-đà-ba-luân Bồ Tát cầu thâm Bát-nhã đồ tượng Kinh  菩薩生地經  Bồ Tát sanh địa Kinh  菩薩所生地經  Bồ Tát sở sanh địa Kinh  菩薩受戒法經(異出本)  Bồ Tát thọ/thụ giới pháp Kinh (dị xuất bổn )  受菩薩戒次第十法  thọ/thụ Bồ-tát giới thứ đệ thập pháp  菩薩懺悔法  Bồ Tát sám hối Pháp  初發意菩薩常晝夜六時行五事  sơ phát ý Bồ-tát thường trú dạ lục thời hạnh/hành/hàng ngũ sự  六菩薩名  lục Bồ Tát danh  善唄比丘經  thiện bái bỉ khâu Kinh  僧名數事行  tăng danh số sự hạnh/hành/hàng  比丘諸禁律  Tỳ-kheo chư cấm luật  摩訶僧祇律比丘要集(一名摩訶僧祇部比丘隨用要集法)  Ma-ha tăng kì luật Tỳ-kheo yếu tập (nhất danh Ma ha tăng kì bộ Tỳ-kheo tùy dụng yếu tập Pháp )  比丘尼十戒經  Tì-kheo-ni thập giới Kinh  受十善戒經  thọ thập thiện giới Kinh  四天王經(後有呪似後人所附出雜阿含)  Tứ Thiên Vương Kinh (hậu hữu chú tự hậu nhân sở phụ xuất Tạp A Hàm )  行檀波羅蜜經(或云一切施主行檀波羅蜜經)  hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật Kinh (hoặc vân nhất thiết thí chủ hạnh/hành/hàng đàn ba-la-mật Kinh )  功德莊嚴王八萬四千歲請佛經  công đức trang nghiêm Vương bát vạn tứ thiên tuế thỉnh Phật Kinh  摩調王經(異出本)  ma điều Vương Kinh (dị xuất bổn )  誨子經  hối tử Kinh  教子經(一名須達教子經舊錄云須達訓子經)  giáo tử Kinh (nhất danh tu đạt giáo tử Kinh cựu lục vân tu đạt huấn tử Kinh )  福子經  phước tử Kinh  小兒聞法即解經  tiểu nhi văn Pháp tức giải Kinh  菩薩修行經(一名長者威施所問菩薩修行經或云長者修行經)  Bồ Tát tu hành Kinh (nhất danh Trưởng-giả uy thí sở vấn Bồ Tát tu hành Kinh hoặc vân Trưởng-giả tu hành Kinh )  長者賢首經  Trưởng-giả Hiền Thủ Kinh  長者命終無子付屬經  Trưởng-giả mạng chung vô tử phó chúc Kinh  質多長者請比丘經  chất đa Trưởng-giả thỉnh Tỳ-kheo Kinh  善德婆羅門求舍利經  thiện đức Bà-la-môn cầu xá lợi Kinh  外道誘質多長者經  ngoại đạo dụ chất đa Trưởng-giả Kinh  無害梵志執念經  vô hại Phạm-chí chấp niệm Kinh  梵志避死經  Phạm-chí tị tử Kinh  梵志喪女經  Phạm-chí tang nữ Kinh  梵志觀無常得解脫經  Phạm-chí quán vô thường đắc giải thoát Kinh  貧子得財發狂經  bần tử đắc tài phát cuồng Kinh  (狂-王+樂)狗齧王經(舊錄云(狂-王+樂]狗經)  (cuồng -Vương +lạc/nhạc )cẩu niết Vương Kinh (cựu lục vân (cuồng -Vương +lạc/nhạc cẩu Kinh )  居士身故為婦鼻虫經  Cư-sĩ thân cố vi/vì/vị phụ tỳ trùng Kinh  鐵城泥犁經  Thiết Thành Nê Lê Kinh  勤苦泥犁經  cần khổ Nê Lê Kinh  地獄經  địa ngục Kinh  積骨經  tích cốt Kinh  苦陰經  khổ uẩn Kinh  持齋經  trì trai Kinh  人弘法經  nhân hoằng pháp Kinh  華嚴瓔珞經一卷  hoa nghiêm Anh lạc Kinh nhất quyển  觀世樓炭經  quán thế lâu thán Kinh  波若得經  ba nhược đắc Kinh  惟日雜難經  duy nhật tạp nạn/nan Kinh  內身觀章經  nội thân quán chương Kinh  摩訶剎頭經(與舊灌頂經同小異)  Ma-ha sát đầu Kinh (dữ cựu Quán Đính Kinh đồng tiểu dị )  清淨法行經  thanh tịnh Pháp hạnh/hành/hàng Kinh  摩訶衍寶嚴經  Ma-ha diễn bảo nghiêm Kinh  十住毘婆沙經  thập trụ tỳ bà sa Kinh  佛遺日摩尼寶經  Phật di nhật ma-ni bảo Kinh  轉女身菩薩經(一名樂瓔珞莊嚴方便經一名樂瓔珞莊嚴女經同本別出)  chuyển nữ thân Bồ Tát Kinh (nhất danh lạc/nhạc anh lạc trang nghiêm phương tiện Kinh nhất danh lạc/nhạc anh lạc trang nghiêm nữ Kinh đồng bổn biệt xuất )  受持佛名不墮惡經  thọ trì Phật danh bất đọa ác Kinh  七寶經  thất bảo Kinh  十二因緣章經(舊錄云十二因緣經)  thập nhị nhân duyên chương Kinh (cựu lục vân thập nhị nhân duyên Kinh )  沙門為十二頭陀經  Sa Môn vi/vì/vị Thập Nhị Đầu Đà Kinh  三十二相因緣經(與安公失源所出三十二相大同小異)  tam thập nhị tướng nhân duyên Kinh (dữ an công thất nguyên sở xuất tam thập nhị tướng Đại đồng tiểu dị )  三十七品經(異出本)  tam thập thất phẩm Kinh (dị xuất bổn )  般舟三昧念佛童經  ba/bát châu tam muội niệm Phật đồng Kinh  庾伽三摩斯經(譯云修行略一名達摩多羅禪法一云達摩多羅菩薩撰禪要集)  dữu già tam ma tư Kinh (dịch vân tu hành lược nhất danh Đạt-ma Đa-la Thiền pháp nhất vân Đạt-ma Đa-la Bồ Tát soạn Thiền yếu tập )  禪要呵欲經  Thiền yếu ha dục Kinh  恒河譬經(異本)  hằng hà thí Kinh (dị bản )  法句譬喻經  Pháp cú Thí dụ kinh  譬喻經  Thí dụ kinh  胡音偈本(今應云梵音)  hồ âm kệ bổn (kim ưng vân Phạm Âm )  阿彌陀佛偈  A Di Đà Phật kệ  讚七佛偈  tán thất Phật kệ  恒怒尼百句  hằng nộ ni bách cú  五言詠頌本起(一百四十首)  ngũ ngôn vịnh tụng bổn khởi (nhất bách tứ thập thủ )  道行品諸經梵音解(舊云胡音)  đạo hạnh/hành/hàng phẩm chư Kinh Phạm Âm giải (cựu vân hồ âm )  般若波羅蜜神呪(異本)  Bát-nhã Ba-la-mật Thần chú (dị bản )  七佛所結麻油術呪  thất Phật sở kết/kiết ma du thuật chú  幻師陂陀神呪  huyễn sư pha đà Thần chú  五龍呪毒經  ngũ long chú độc Kinh  取血氣神呪(舊云血呪)  thủ huyết khí Thần chú (cựu vân huyết chú )  呪齲齒呪(一名齒一名呪齒)  chú củ xỉ chú (nhất danh xỉ nhất danh chú xỉ )  呪牙痛呪(異本)  chú nha thống chú (dị bản )  呪眼痛呪(異本)  chú nhãn thống chú (dị bản )  呪賊呪法(異本)  chú tặc chú Pháp (dị bản )  七佛安宅神呪(又安宅呪法別行)  thất Phật an trạch Thần chú (hựu an trạch chú Pháp biệt hạnh )   右一百二十五部。合一百四十八卷。   hữu nhất bách nhị thập ngũ bộ 。hợp nhất bách tứ thập bát quyển 。 並是  僧祐律師出三藏記撰古舊二錄及道安失 tịnh thị   Tăng Hữu luật sư xuất Tam Tạng kí soạn cổ cựu nhị lục cập Đạo An thất   源并新舊所得失譯諸經卷部甚廣。   nguyên tinh tân cựu sở đắc thất dịch chư Kinh quyển bộ thậm quảng 。 讎挍  群目蕪穢者眾。出入相交實難詮定。 thù hiệu   quần mục vu uế giả chúng 。xuất nhập tướng giao thật nạn/nan thuyên định 。 未覩  經卷空閱名題。有入有源無入無譯。 vị đổ   Kinh quyển không duyệt danh Đề 。hữu nhập hữu nguyên vô nhập vô dịch 。 詳其  初始非不有由。既涉遠年故附此末。 tường kỳ   sơ thủy phi bất hữu do 。ký thiệp viễn niên cố phụ thử mạt 。 冀後  博識脫覿本流。希還正收以為有據。 kí hậu   bác thức thoát địch bổn lưu 。hy hoàn chánh thu dĩ vi/vì/vị hữu cứ 。 瀅澄  法海使靜濤波焉。 瀅trừng   pháp hải sử tĩnh đào ba yên 。 余又勘入藏見錄止得  二十五卷。如別敘之。餘闕本未獲。 dư hựu khám nhập tạng kiến lục chỉ đắc   nhị thập ngũ quyển 。như biệt tự chi 。dư khuyết bổn vị hoạch 。 大唐內典錄卷第一 Đại Đường Nội Điển Lục quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 15:00:13 2008 ============================================================